1 00:00:00,549 --> 00:00:07,111 course work of Filipp Yarin for animation director, 2nd semester (class of V.N. Zuykov and A.P. Zyablikova) 2 00:01:05,562 --> 00:01:10,912 It seems that the area of state defence has suffered some serious lapses. 3 00:01:11,513 --> 00:01:16,213 Until today we never thought about it - everyone just minded their own affairs. 4 00:01:16,464 --> 00:01:20,714 However, recent events are becoming a bit alarming. 5 00:01:30,715 --> 00:01:37,015 An Old Sheet of Paper 6 00:01:40,216 --> 00:01:45,216 I'm seeing crowds of armed people filling all the neighboring alleys. 7 00:01:45,517 --> 00:01:47,917 But these are not our soldiers. 8 00:01:48,018 --> 00:01:51,418 They look like the nomads of the far north. 9 00:01:55,219 --> 00:01:59,919 In some unfathomable way, they've reached the capital. 10 00:02:01,920 --> 00:02:06,920 However it be, they are here, and their number grows with each passing day. 11 00:02:27,671 --> 00:02:29,621 As is their wont, 12 00:02:29,672 --> 00:02:32,722 they've set up camp right beneath the open sky. 13 00:02:32,923 --> 00:02:35,823 The sight of residential houses repulses them. 14 00:02:35,824 --> 00:02:43,524 They've turned what was once a quiet, clean square into a pen for horses. 15 00:02:43,825 --> 00:02:51,025 Our way of life, our customs, are as unfathomable to them as they are irrelevant. 16 00:02:51,776 --> 00:02:55,026 For this reason, they'll neither give nor receive any signs. 17 00:02:55,327 --> 00:03:00,527 You can break your jaw, twist your arm out of its socket; they still won't understand you 18 00:03:00,978 --> 00:03:02,828 nor will they want to. 19 00:03:04,829 --> 00:03:08,329 My own resources have also considerably diminished. 20 00:03:08,730 --> 00:03:14,830 But the urge to complain disappears when one considers the lot of our butcher 21 00:03:15,031 --> 00:03:17,581 As soon as he delivers his product, 22 00:03:17,632 --> 00:03:21,232 it immediately disappears and is devoured by the nomads. 23 00:03:21,583 --> 00:03:26,533 Our butcher is so frightened that he does not stop delivering the meat. 24 00:03:53,134 --> 00:03:57,934 We're all sorry for him, and we've pooled money to at least keep his head above water 25 00:03:58,035 --> 00:04:02,135 If the butcher doesn't give them meat, who knows what else they'll turn to? 26 00:04:02,236 --> 00:04:04,736 But even now, with them receiving meat every day, 27 00:04:04,837 --> 00:04:07,637 nobody knows what idea they'll get into their heads next. 28 00:04:54,538 --> 00:04:57,638 Not long ago, the butcher decided to save himself some labour, 29 00:04:57,639 --> 00:05:00,639 and brought a bull to the square alive instead of butchering him. 30 00:05:01,640 --> 00:05:04,240 He never dared try that again. 31 00:05:11,191 --> 00:05:14,941 I spent a whole hour lying on the floor in the back room of my workshop, 32 00:05:15,042 --> 00:05:18,042 having covered myself with pillows, clothes and blankets, 33 00:05:18,143 --> 00:05:20,343 so I wouldn't hear the cries of that beast. 34 00:05:20,444 --> 00:05:24,844 Jumping on it from all sides, the nomads tore the living meat from it with their teeth. 35 00:05:57,745 --> 00:06:02,545 It had long been quiet when I finally dared to look outside. 36 00:06:03,446 --> 00:06:07,946 Exhausted, they sprawled around the remains of the bull 37 00:06:08,097 --> 00:06:11,747 like drunks around a barrel of wine. 38 00:06:21,748 --> 00:06:26,248 It was just then, unless my eyes deceived me, 39 00:06:26,399 --> 00:06:31,949 that in one of the palace's windows appeared our Emperor. 40 00:06:32,700 --> 00:06:36,050 He stood before the window with bowed head, 41 00:06:36,101 --> 00:06:39,551 and observed what was happening in front of his palace. 42 00:06:54,552 --> 00:06:57,252 "How will this all end?" we ask each other. 43 00:06:57,303 --> 00:06:59,753 How much longer must we bear this torment? 44 00:07:00,804 --> 00:07:03,404 The Imperial palace has attracted the nomads to itself, 45 00:07:03,455 --> 00:07:06,855 but it does not know how to make them go away. 46 00:07:06,956 --> 00:07:08,906 The gates are always closed. 47 00:07:09,007 --> 00:07:12,457 The guard that once regularly patrolled the streets 48 00:07:12,608 --> 00:07:15,758 now prefers to stay behind the barred windows. 49 00:07:16,409 --> 00:07:18,559 They've delegated the defence of the fatherland to us, 50 00:07:18,760 --> 00:07:20,760 craftsmen and shopkeepers 51 00:07:20,761 --> 00:07:22,861 but this task is beyond our power. 52 00:07:23,112 --> 00:07:26,002 Nor did we ever claim that we could carry it out. 53 00:07:26,803 --> 00:07:31,003 What has happened is a mistake from which we are dying. 54 00:07:36,604 --> 00:07:40,104 screenwriter, director, animator Filipp Yarin 55 00:07:41,705 --> 00:07:44,705 music Lyudmila Isayeva, Anna Podduyeva, Ilya Kuznetsov 56 00:07:44,806 --> 00:07:46,506 sound Pavel Morozov 57 00:07:47,707 --> 00:07:52,007 instructors V.N. Zuykov, A.P. Zyablikova, V.A. Fomina, V.P. Kolesnikova, N.P. Stepantseva 58 00:07:52,708 --> 00:07:55,508 production director Ye.P. Turtanova 59 00:07:56,609 --> 00:07:59,909 VGIK 2010 subtitles by Niffiwan